🔸Banko kyusu "Shidei Marugata" 310 ml by Masaki


【 Product Type: Kyusu 急須, Banko ware 】

This traditional kyusu is handcrafted using natural clay by Masaki Tachi, one of the legendary skilled Banko-yaki artisans in Yokkaichi, Mie prefecture.

 

Masaki's kyusu is characterized by its simple elegance and special tactile warmth. The texture of it so intricately detailed that it's really stunning from every angle. The lid fits tightly, there's no leak when pouring, and the pour itself is smooth. In this round kyusu, the decoration of carefully carved "biri"-pattern is especially emphasized. 

 

An essential characteristic of the Banko Yaki is the strong reduction firing. This removes oxygen from the clay and results in greater hardness and porosity, as well as the famous brown/purple colour with a special, almost metallic sheen. And the attractive colour will its shine increases over time through use.

 

●unglazed, polished for a beautiful shine in the finish

●made of iron-rich Banko clay.

●with integrated ceramic sieve, multiple holes are also hand-pouched

●capacity about 310ml (at full water), this kyusu brews about 2-3 small cups.

●Packing in wooden box

●Place of Origin: Japan, Mie prefecture

●Each item is handmade therefore colour and size may vary slightly.

Dieses traditionelle Kyusu wird von Masaki Tachi, einem der legendären Banko-yaki-Töpfer in Yokkaichi in der Präfektur Mie, in aufwändiger Handarbeit aus Naturton gefertigt.

 

Masakis Kyusu zeichnet sich durch seine schlichte Eleganz und besondere haptische Wärme aus. Die Textur ist wirklich atemberaubend und aus jedem Blickwinkel präzise. Der Deckel sitzt fest und läuft beim Ausgießen nicht aus, und das Ausgießen selbst ist reibungslos. Bei diesem runden Kyusu wird die Verzierung aus fein geschnitzten Muster "Biri" besonders hervorgehoben. 

 

Ein wesentliches Merkmal des Banko Yaki ist der starke Reduktionsbrand. Dadurch wird dem Ton der Sauerstoff entzogen, was zu größerer Härte und Porosität sowie zu der berühmten bräunlich-violetten Farbe mit besonderen, metallisch anmutenden Glanz erzeugt. Und die attraktive Farbe wird mit der Zeit durch den Gebrauch immer glänzender.

 

●Unglasiert, für schönen Glanz im Finish poliert

●Aus eisenreichem Banko-Ton

Mit integriertem, handgestochenem Keramiksieb.

●Fassungsvermögen ca. 310ml (bei vollem Wassermenge), für etwa 2-3 kleine Tassen

●Verpackung in Holzkiste

●Herkunft: Yokkaichi, Präfektur Mie, Japan

●Jedes Stück ist handgefertigt, daher können Farbe und Größe leicht variieren. 


BANKO CLAY "SHIDEI"

The original natural shade of Banko clay is yellowish beige and became brownish-purple in firing.  

 

The characteristic of Banko-yaki is that the clay contains abundant iron, and that it is fired at a high temperature (1200°C) in a state of incomplete combustion (lack of oxygen), known as reduction firing, which produces a brownish purple. From this appearance, Banko-yaki has come to be called "shidei" (purple mud).

  

Banko clay is also known for its special properties in terms of taste and effect on umami-rich Japanese green teas.

 

 

Integrated ceramic strainer, hand-punched holes:

Ceramic tea strainer called "debeso" (means "protruding navel") because of its unique shape. Handmade tea strainer with holes carefully drilled by hand by craftsmen.

BANKO TON "SHIDEI" 

Der ursprüngliche Naturton war gelbliches Beige und wurde bräunlich-lila im Brand. 

 

Ein wesentliches Charakterisisstikum des Banko Yaki ist, dass der Ton reichlich Eisen enthält und bei hoher Temperatur (1200 °C) in einem Zustand unvollständiger Verbrennung (ohne Sauerstoff) gebrannt wird, dem so gennanten Reduktionsbrand, der eine bräunlich-violette farbe erzeugt. Aufgrund dieser Erscheinung wird Banko-yaki „Shidei“ (lila Schlamm) genannt. 

 

Der Banko Ton ist zudem bekannt für seine besonderen Eigenschaften in punkto Geschmack und Wirkung auf Umami-reiche japanische Grüntees.

 

 

Integriertes, handgestochenes Keramiksieb:

Teesieb aus Keramik, das wegen seiner Form "debeso" (bedeutet "hervorstehender Nabel") genannt wird. Handgefertigtes Teesieb mit von Handwerkern sorgfältig von Hand gebohrten Löchern.


☆Banko Kyusu, Masaki "Shidei Marugata" 310 ml


【 volume / Volume (ca.) 】 

       It. Hersteller 310ml (bei vollem Wassermenge)

       according to Manufacturer, 310ml (at full water)

【 size (approx.) / Maße (ca.) 】

   (without Handle and knob / (Durchmesser ohne Griff x Höhe ohne Knauf)

       Φ 9,5 x H. 8,2 cm 

【 weight (approx.) / Gewicht (ca.) 】

       240 g

【 material / Material 】     

       Clay (Pottery) / Steinzeug (Töpferei)  

【 Artist, Studio 】

       Tachi Masaki (舘 正規) / Tachi Tôen (舘陶苑)

【 origin / Herkunft 】   

        Yokkaichi, Mie Prä., Japan

【 packaging / Verpackung 】

        Wooden box / Holzkiste

 

* Please handwash to clean your kyusu.

* Do not use this teapot in the microwave or dishwasher. 

 

* Bitte reinigen Sie Ihren Kyusu mit der Hand.

* Verwenden Sie diesen Kyusu nicht in der Mikrowelle oder Spülmaschine. 

99,80 €

  • Lieferzeit 2-3 Werktage *1 / Shipping 2-3 working days *1

about the artist


MASTER TACHI MASAKI (舘 正規)

Master craftsman Tachi Masaki, from Yokkaichi, Mie Prefecture, is one of the most respected active Banko potters and holds the title of "Certified National Grade Hand Craft Artist" (伝統工芸士). He was awarded the 'Minister for International Trade and Industry' award at the age of just 21 (ahead of many older traditional master craftsmen of the time!) and is regarded as a genius. Since then, he has received numerous prizes and awards and had the great honor of presenting his works to their Majesties of Japan.

 

He is particularly keen to uphold the traditions of Banko tea ceramics and attaches great importance to combining functionality and beauty in his works and creating ceramics which, in addition to their elegance, also have excellent properties for infusing tea.

MEISTER TACHI MASAKI (舘 正規)

Meister Tachi Masaki, wohnhaft in Yokkaichi, Präfektur Mie, ist einer der angesehensten aktiven Banko-Töpfer und trägt den Titel eines "Certified National Grade Hand Craft Artist" (伝統工芸士). Er wurde im Alter von nur 21 Jahren mit dem Preis des "Ministers für internationalen Handel und Industrie" ausgezeichnet (vor vielen älteren traditionellen Handwerk Meistern, die es damals noch gab!), und wird als Genie geschätzt. Seitdem trägt er zahlreiche Preise und Auszeichnungen und hatte die große Ehre, seine Teekeramiken dem Majestäten Japans vorzustellen.

 

Er ist besonders bestrebt, die Traditionen der Banko Teekeramik aufrecht zu erhalten und legt großen Wert darauf, in seinen Werken Funktionalität und Schönheit zu vereinen und Keramiken zu schaffen, welche neben ihrer Eleganz auch ausgezeichnete Eigenschaften zum Tee aufgießen aufweisen.


🔸万古焼 BANKO-YAKI -  A tradition of quality

Banko-yaki (万古焼, Banko ware) has a roughly 300 years old history. The first Banko pots date back to the Genbun era (1736-1740, Edo period), when a merchant called Nunami Rozan got captivated by the Way of Tea, built a kiln in the town of Asahi, Mie prefecture, and started making his own pottery. What once started as a hobby of a merchant turned to be a world-renowned earthenware, recognized as "Traditional Craft" by the Ministry of Economy in Japan. Today, there are more than 100 Banko-yaki kilns centering around the cities of Yokkaichi and Komono in Mie Prefecture.

 

The “shidei”-teapot (紫泥-急須) is one of the hallmarks of Banko-yaki. It is made of red Banko clay, which is exceptionally rich in iron. When the clay is fired in reduction chamber, the heated iron particles turn the color of the clay from deep red to purplish-brown: the signature color of Banko ware. They say the more the teapot is used, the more beautiful and lustrous it becomes. The unglazed purple clay reacts with the tannic acid in the tea, smoothing away the bitterness.

 

In 1979, Banko Ware was designated as a Japanese traditional craft, “Yokkaichi Banko-Yaki”.

Banko-yaki (万古焼, Banko-Ware) hat eine etwa 300-jährige Geschichte. Die ersten Banko-Teekannen stammen aus der Genbun-Ära (1736-1740, Edo-Zeit), als ein Kaufmann namens Nunami Rozan vom Weg des Tees fasziniert war, in der Stadt Asahi in der Präfektur Mie einen Ofen baute und begann, seinen eigenen Tee herzustellen Keramik. Was einst als Hobby eines Kaufmanns begann, entwickelte sich zu einem weltberühmten Steingut, das vom japanischen Wirtschaftsministerium als „traditionelles Handwerk“ anerkannt wurde. Heute gibt es mehr als 100 Banko-Yaki-Öfen rund um die Städte Yokkaichi und Komono in der Präfektur Mie. 

 

Die „Shidei“-Teekanne (紫泥-急須) ist eines der Markenzeichen von Banko-yaki. Es besteht aus Banko-Ton, der außergewöhnlich reich an Eisen ist. Wenn der Ton in der Reduktionsofen gebrannt wird, verändern die erhitzten Eisenpartikel die Farbe des Tons von tiefrot zu violettbraun: der charakteristischen Farbe von Banko-Ware. Man sagt, je öfter die Teekanne benutzt wird, desto schöner und glänzender wird sie. Der unglasierte violette Ton reagiert mit der Gerbsäure im Tee und mildert die Bitterkeit. 

 

Im Jahr 1979 wurde Banko Ware als traditionelles japanisches Handwerk, „Yokkaichi Banko-Yaki“, bezeichnet.