"ittobori" Tea caddy - Teedose


◆ With fine craftsmanship - reiner Handwerkskunst◆

A stunning tee caddy with craftsmanship from a collaboration between "kijishi" (woodworker) from Bihoro, Hokkaido and "horishi" (wood carver) from the Hida-Takayama region of Gifu Prefecture. 

 

The tea caddy is made from Enju (Japanese pagoda tree) grown in Hokkaido, the northernmost island of Japan. It is a hard wood that requires a high level of skill to process, and also one of the most famous woods with a very beautiful grain and profound colour.

 

This tea caddy left uncoloured and without lacquer, simply allowing of the original colour, texture and beautiful grain of the wood to shine through. This style has remained representative of the Hida region’s woodcarving craft.

 

Pieces carved from a single tree are particularly impressive, but tea ceremony items will delight their owners year after year if treated with the respect these pieces deserve.

 

*Can hold approximately 70 g of tea leaves. (Please note that the capacity may vary depending on the fineness of the tea leaves.)

Eine tolle Teedose, der aus der Zusammenarbeit mit "kijishi" (Holzarbeiter) aus Bihoro, Hokkaido, und "horishi" (Holzschnitzer) aus der Region Hida-Takayama in der Präfektur Gifu hervorgegangen ist. 

 

Diese Teedose wird aus Enju (japanischer Pagodenbaum) hergestellt, der in Hokkaido, der nördlichsten Insel Japans, wächst. Es ist ein hartes Holz, das eine geschickte Verarbeitung erfordert, und auch eines der bekanntesten Hölzer mit einer sehr schönen Maserung und  Färbung.

 

Ungefärbt und unlackiert belassen wurde, um die natürliche Farbe, Struktur und schöne Maserung des Holzes zu erhalten. Dieser Stil ist repräsentativ für die Holzschnitzkunst der Hida-Region geblieben.

 

Aus einem einzigen Baum geschnitzt, sind sie besonders beeindruckend, aber bei sorgfältiger Behandlung können die Teegeräte ihre Besitzer Jahr für Jahr erfreuen.

 

* Zum Aufbewahren von ca. 70 g Teeblätter.  (je nach Feinheit der Teeblätter kann das Fassungsvermögen variieren.)


* Skilled craftsmen from the Hokkaido "endate kougei" molds a tea caddy from a single wood using a woodworking wheel, paying homage to their arboreal origins. The piece is then carved by master wood carver Mr. Washizuka using the traditional 'Ittobori' carving technique, resulting in a beautiful tea caddy that further accentuates the shades of the wood grain.

* Die erfahrenen Handwerker von "endate kougei" in Hokkaido stellen die Teedosen auf einer Drechseln aus Massivholz her, wobei sie den Ursprüngen des Holzes Tribut zollen. Die Teedose wird dann vom Graveur Washizuka in der traditionellen "Ittobori"-Schnitztechnik geschnitzt. So entsteht eine schöne Teedose, bei der die Schattierungen der Holzmaserung noch stärker betont werden.


* Specifically designed this style features a second inner lid to prevent spills, and allows preservation of tea leaves without loss of flavour.  

 

*The wood is carefully air-dried naturally over time to minimize shrinkage and distortion. An advanced technique known as "AWASE" (matching) is used to ensure that the lid and body fit together perfectly in pairs without any misalignment. Thanks to craftsman's precision and level of expertise, the canister has a nearly airtight seal despite being made from wood.

* Spezielles Design mit einem Innendeckel, der ein Auslaufen verhindert und die Aufbewahrung der Teeblätter ohne Geschmacksverlust ermöglicht. 

 

*Das Holz wird im Laufe der Zeit sorgfältig an der Luft getrocknet, um Schrumpfung und Verformung zu minimieren. Eine fortschrittliche Technik, die als "AWASE" (Anpassung) bekannt ist, wird angewandt, um sicherzustellen, dass der Deckel und der Körper paarweise perfekt zusammenpassen, ohne dass es zu einem Versatz kommt. Dank der Präzision und des Fachwissens der Handwerker ist der Dose trotz Holz nahezu luftdicht.


*Made from Hokkaido-grown Japanese pagoda trees, the ideal material for tableware. As it is a free from strong odors and is sturdy due to the density of the tree rings. In Japan, these trees are said to be a sign of good fortune.

*Hergestellt aus in Hokkaido gewachsenen japanischen Schnurbäumen (oder Pagodenbäumen), dem idealen Material für Tafelgeschirr. Es ist frei von starken Gerüchen und aufgrund der Dichte der Baumringe sehr robust. In Japan gelten diese Bäume als Zeichen des Glücks.


Matching items such as teaspoons and teapots are also available on our online-shop.

Passende Artikel wie Teelöffel und Teekannen sind ebenfalls in unserem Online-Shop erhältlich.


Wooden Tea caddy ITTOBORI

 

Artisanal tea caddy made of solid wood covered with hand-curved decoration. 

Capacity approx. 70 g tea leaves. Gift boxed. 

 

Kunsthandwerklich gefertigte Teedose aus Massivholz mit handgeschnitzten Mustern.

Füllmenge für ca. 70 g Teeblätter. Im Geschenkbox. 

 

[ materials / Material ]   

solid wood (Japanese pagoda wood, *Without synthetic coating) /

Massivholz (Japanischer Schnurholz, *Ohne Besichtung)

 

[ dimensions (approx.) / Maße (ca.) ]   Dia. 7,3 cm x Height 12.5 cm

 

[ Capacity (approx.) / Volumen (ca.) ]   for 70 g tee leaves

 

166,00 €

  • Lieferzeit 2-3 Werktage *1 / Shipping 2-3 working days *1

Care & Information: 

* Woodworks are not microwave or dishwasher safe. 

* Wipe dry with a dry cloth.

* Avoid direct sunlight.

* Since tea caddies are made of natural wood, the colour and grain may vary slightly from piece to piece. Also, due to the nature of the handmade products, the size and shape may vary slightly.

Pflege & Informationen:

* Holzarbeiten sind nicht mikrowellen- oder spülmaschinenfest.

* Mit einem trockenen Tuch trocken wischen. 

* Vermeide direktes Sonnenlicht.

* Die Teedosen sind aus Naturholz gefertigt. Farbe und Maserung können von Stück zu Stück leicht variieren. Und, aufgrund der Art der handgefertigten Produkte können Größe und Form leicht variieren.


🔸 about manufacturer 🔸


Endate Woodworking Studio

A workshop home to skilled kijishi with exceptional knowledge of wood

"KIJISHI  (木地師)"  is a woodworking craftsperson. 

  

Outstanding woodworking fostered among the magnificent nature of Bihoro, Hokkaido

Endate Woodworking Studio is an artisan workshop in Bihoro Town. The town is known for its rich nature and is also home to Bihoro Pass, which offers panoramic views of the largest caldera lake in Japan, Lake Kussharo. We have been producing tea cannisters and a range of other wooden items in this area for half a century.

From the carving of the basic form using a lathe to the application of the final coating, three highly-skilled kijishi, or master woodworkers, come together to create each piece from Hokkaido-grown wood. Producing a tea cannister with a lid and body that match perfectly to form an airtight seal is the mark of a truly skilled kijishi.

 

Master. Hiroshi Washizuka

ITTOBORI-Shi (一位一刀彫師) - wood-carver from Hida Region (Gifu Pref.)

 

A Japanese wood sculpting method called 'ittobori'

"Ittobori," or "One-knife carving" is an ancient Japanese woodworking technique. This craft is notable for the use of wood from Hida that is between four hundred to five hundred years old, being carved with only chisels, and not being colored in order to bring out the natural beauty of the wood grain.

 

---Ichii woodcarving developed from humble beginnings, when a woodcarver named Matsuda Sukenaga used a yew tree from the Hida mountains to make some netsuke ornaments, which he left uncolored, simply allowing of the beautiful grain of the wood to shine through. Since then, this style has remained representative of the Hida region’s woodcarving craft.

 

Making full use of the wood’s qualities, the skilled woodcarvers produce small ornaments representing the Buddha, animals and more, all with careful attention to detail. Pieces carved from a single tree are particularly impressive, but all items, including masks, figures of people and animals, as well as tea ceremony items will delight their owners year after year if treated with the respect these pieces deserve.